平安時代の文学が大好きな私は我慢出来なくて一冊を買ってしまいました。序文によると保元物語と平治物語は平家物語の前に起こる出来事を描写します。フランス語で訳された平家物語は皆売り切れなので粗筋やいくつかの部分しか読んだことがありませんけれど源平の争乱に関心があります。保元物語は軍記物語で鳥羽天皇が亡くなった後の継承戦争を語ります。鎌倉時代に書かれたと思われていますが作者は不明です。歴史で出てくる勇者の名前が多くて古典の愛好家向けの本ですからややこしい話が嫌いな人には勧めません。
しかし翻訳は本当に素晴らしくて話に夢中にさせられました。René Sieffertは17世紀の立派な言葉を使って詳細までフランス語に直しました。あんな難しい本の意味をそれだけ上手に伝えられる何って凄いなぁと思いました。私達も頑張らないとね。とにかく日本史が好きだったら保元物語を読んでみて下さい。
抜粋をあげておきます :
"L'homme courageux s'assure la gloire en cette vie, sa loyauté d'âge en âge perpétue son nom et l'honneur en rejaillit jusque sur sa descendance, dit-on. Le lâche, non seulement se prive de récompenses, non seulement de cela, mais de son vivant il se couvre de honte, et après sa mort ne laisse qu'opprobre, dit-on. Méditer profondément ces vérités, telle doit être la voie des guerriers."
今度は平治物語を書評しようと思っています。
単語
- 保元物語(ほうげんものがたり):Le Dit de Hôgen
- 書店(しょてん):librairie
- 探す(さがす):chercher
- 平安時代(へいあんじだい):l’époque de Heian
- 我慢する(がまんする):supporter, patienter
- 冊(さつ):suffixe pour compter les livres
- 序文(じょぶん):préface
- 平治物語(へいじものがたり):Le Dit de Heiji
- 平家物語(へいけものがたり):Le Dit de Heike
- 出来事(できごと):événement
- 描写する(びょうしゃする):décrire, dépeindre
- 粗筋(あらすじ):synopsis, résumé
- 源平の争乱(げんぺいのそうらん):la querelle des Genji et des Heike
- 関心(かんしん):intérêt
- 軍記物語(ぐんきものがたり):récit épique
- 鳥羽天皇(とばてんのう):l’empereur Toba
- 継承戦争(けいしょうせんそう):guerre de succession
- 鎌倉時代(かまくらじだい):l’époque de Kamakura
- 不明(ふめい):inconnu
- 勇者(ゆうしゃ):héros
- 古典(こてん):japonais ancien, littérature ancienne
- 愛好家(あいこうか):amateur
- 翻訳(ほんやく):traduction
- 夢中になって読む(むちゅうになってよむ):dévorer un livre
- 立派(りっぱ):admirable
- 詳細(しょうさい):détails
- 日本史(にほんし):histoire du Japon
- 抜粋(ばっすい):extrait
- 書評(しょひょう):critique littéraire
記事を投稿してみましたが、大きいな間違いがないか、先生にも調べていただけないでしょうか?
返信削除書評をどうもありがとう。
返信削除平家物語はずっと昔に読みましたが、保元物語も平治物語も読んでいません。ごめんなさい。。。
René Sieffertは源氏物語も訳していますよね。
間違いがないかどうか調べてほしいとのことですが、日本語に関しては助詞など小さい間違いが少しありますが、理解を妨げるようなものではないので問題ないですよ。
単語の名簿にどうもう ありがとうがざいました.そんな風に,私はジュリアのポストを読むことができました.^^
返信削除Vert^^
単語についてありがとう。
返信削除コメントありがとうございました!こういう単語、あまり役には立たないと思いますが...今度もうちょっと便利な言葉を書いてみます!
返信削除